перевести на английский ушиб

Перевод: с английского на русский

с русского на английский

to go to the bad - а) сбиться с пути (истинного); плохо кончить; she wept at seeing her son go to the bad - она обливалась слезами, видя, что её сын всё больше опускается; б) пропасть, погибнуть

bad action [handwriting, novel, reputation, habit, food, manners, housing] - скверный поступок [почерк, роман, -ая репутация, привычка, пища, -ые манеры, жилищные условия]

появляться снова вопреки (чьему-л.) желанию > to be in smb.'s * books быть у кого-л. на плохом счету > I am in his * books он меня недолюбливает (разговорное) плохо и пр - he is doing * его дела идут неважно (разговорное) (эмоционально-усилительно) очень сильно, интенсивно ;

(1.) Прилагательное bad 2. соответствует в русском языке и полному прилагательному больной и краткому - болен. В атрибутивном употреблении bad соответствует русскому больной и используется для описания длительного, хронического заболевания разных органов и частей тела: he has a bad heart у него больное сердце; his bad leg keeps him often awake его больная нога часто не дает ему уснуть. В предикативном употреблении bad соответствует русским болен, плох: he is very bad он очень болен/очень плох. (2.) Предикативное русское словосочетание "он болен/плохо себя чувствует" передается сочетанием глаголов to be и to feel с прилагательным bad 1. или предикативным прилагательным ill: he is (feels) ill/bad. В отличие от русского языка, в английском языке возвратное местоимение не употребляется: he feels bad он чувствует себя плохо. Русское сравнительное словосочетание "он чувствует себя хуже/ему хуже" передается сравнительной формой прилагательного bad: he is (feels) worse and worse ему все хуже и хуже. (3.) В сочетаниях с глаголами to look, to feel, to smell, to sound, to taste также употребляется прилагательное bad (как и другие прилагательные -

Источник

Английский язык

Главное меню

Форма поиска

Таблица базовых неправильных английских глаголов с переводом на русский язык

Данная таблица содержит 99 базовых неправильных глаголов английского языка, которые необходимы для повседневного общения. Чтобы запомнить глаголы и свободно употреблять их в речи, лучше всего их учить в небольших предложениях, а не просто как отдельные слова. Нужно учитывать, что у каждого из этих глаголов много значений. В таблице указаны самые основные значения неправильных глаголов.

Что ещё почитать/посмотреть?

Том купил подарок для своей жены вчера. Spoiler: Highlight to view Tom bought a present for his wife yesterday. Подарок стоил много денег. Spoiler: Highlight to view The present cost a lot of money. Том выбрал подарок специально для своей жены. Spoiler: Highlight to view Tom chose the present... Читать далее »

Джейк поехал домой на машине. Spoiler: Highlight to view Jake drove home. Он съел ужин. Spoiler: Highlight to view He ate dinner. Он покормил своего кота. Spoiler: Highlight to view He fed his cat. Его кот хорошо себя почувствовал. Spoiler: Highlight to view His cat felt good. Джек почувствовал... Читать далее »

Кэрол выросла в Лондоне. Spoiler: Highlight to view Carol grew up in London. Она добралась до дома. Spoiler: Highlight to view She got home. Она пошла в коридор Spoiler: Highlight to view She went into the hall. Она повесила пальто в коридоре. Spoiler: Highlight to view She hung her coat in the... Читать далее »

Один человек ушиб ногу. Spoiler: Highlight to view A man hurt his leg. Он знал, что я был врачом. Spoiler: Highlight to view He knew that I was a doctor. Я провёл его в мою комнату. Spoiler: Highlight to view I led him into my room. Он положил свою сумку на стол. Spoiler: Highlight to view He laid... Читать далее »

У меня был

Источник

бесплатный онлайн-переводчик на 45 языков мира

Вы можете ввести как обычный текст, так и исходный код HTML. Обратите внимание! Если хотите вставить скопированный текст из Microsoft Word, OpenOffice, iWork, LibreOffice, WordPad или из другой программы, переключитесь к вкладке «Редактор». Так вы сможете перевести и сохранить форматированный текст.

С помощью визуального редактора (WYSIWYG) вы можете ввести и форматировать текст, будучи уверенным, что при переводе текст сохранит своё форматирование. К тому же, здесь можно вставить скопированный текст из Microsoft Word, OpenOffice, LibreOffice, WordPad, iWork или из другой программы без потери форматирования. К тому же, визуальный редактор умеет работать в полноэкранном режиме, тем самым позволяя печатать и редактировать текст как в обычном текстовом редакторе.

Вы можете загрузить и переводить документы совершено бесплатно. Сейчас поддерживаются такие форматы как txt, html, rtf, odt, pdf и docx (если вам нужны дополнительные форматы, связывайтесь с нами ). Обратите внимание, что размер файла не должен превышать 10 МБ.

Вы можете ввести URL-адрес страницы, которую хотите перевести и она будет переведена автоматически. После этого, вы сможете просматривать и другие страницы сайта кликая по ссылкам и другим навигационным элементам. Для более удобной навигации по переведённому сайту, рекомендуем переключиться к полноэкранному режиму.

Переводчик с русского на английский

Здравствуйте! Прошу извинить, что сталкивались со сбоями во время использования переводчика, но чтобы я смог Вам помочь, прошу рассказать подробно, в чём именно проблема и какой режим перевода Вы используйте (например, перевод текста или документа).

Этот переводчик замечательный. Я на нём перевел огромный текст и он за две секунды вывел мне перевод!!!!!!!!! Разработчики спасибо вам огромное!!))

Здравс

Источник

Numbers translator: перевод чисел на английский

Если вы сомневаетесь, как пишется то или иное число прописью по-английски или по-русски, воспользуйтесь нашим переводчиком для числительных. Для того что бы выполнить перевод введите требуемое число в виде цифр и программа рассчитает его письменную форму.

В настоящий момент ограничением переводчика является лимит в 18 знаков до запятой (для целочисленных значений) и 18 цифр после запятой (для перевода значений содержащих дробную часть).

Как вы можете видеть выше, для переводимого числа выдается несколько вариантов английского написания. С их помощью вы можете определить разницу между американским английским (AmE) и британским английским (BrE). Для каждого из них в свою очередь так же может быть предоставлено несколько вариантов написания, какой из них использовать в тексте зависит от контекста предложения.

Данная программа одинаково легко справляется с переводом чисел в текст, как для английского языка, так и для русского. Т.е. если вам необходимо записать число прописью по-русски, просто введите его в числовом формате и нажмите кнопку «Перевести».

Обозначения

При переводе на русский язык переводчик учитывает возможные изменения по родам для данного числа, которые обозначаются следующими пиктограммами:

Помимо чисел наша программа также умеет писать прописью различные денежные суммы. При этом перевод осуществляется сразу в три различные валюты: рубли, доллары и фунты стерлингов.

В первую очередь мы ориентируемся на людей изучающих англ. язык, но если данный переводчик пригодится кому-нибудь ещё (например, при заполнении деловых документов), мы будем очень рады.

Вместе с функцией «Сумма прописью» мы добавили автоматическое сохранение настроек переводчика. Т.о. при следующем визите вам не придется снова выбирать режим число/валюта, вс

Источник

бесплатный онлайн-переводчик на 45 языков мира

Вы можете ввести как обычный текст, так и исходный код HTML. Обратите внимание! Если хотите вставить скопированный текст из Microsoft Word, OpenOffice, iWork, LibreOffice, WordPad или из другой программы, переключитесь к вкладке «Редактор». Так вы сможете перевести и сохранить форматированный текст.

С помощью визуального редактора (WYSIWYG) вы можете ввести и форматировать текст, будучи уверенным, что при переводе текст сохранит своё форматирование. К тому же, здесь можно вставить скопированный текст из Microsoft Word, OpenOffice, LibreOffice, WordPad, iWork или из другой программы без потери форматирования. К тому же, визуальный редактор умеет работать в полноэкранном режиме, тем самым позволяя печатать и редактировать текст как в обычном текстовом редакторе.

Вы можете загрузить и переводить документы совершено бесплатно. Сейчас поддерживаются такие форматы как txt, html, rtf, odt, pdf и docx (если вам нужны дополнительные форматы, связывайтесь с нами ). Обратите внимание, что размер файла не должен превышать 10 МБ.

Вы можете ввести URL-адрес страницы, которую хотите перевести и она будет переведена автоматически. После этого, вы сможете просматривать и другие страницы сайта кликая по ссылкам и другим навигационным элементам. Для более удобной навигации по переведённому сайту, рекомендуем переключиться к полноэкранному режиму.

Переводчик с английского на русский

ревматоидный артрит анализы на иммуноглобулины
Удивительно, но мало кто знает о простом копеечном способе раз и навсегда вылечить больные суставы, в течение 10 дней прикладывайте...

Ревматоидный артрит является тяжелой и распространенной патологией, в основе ко

Небольшая помарка. Перевод правильный, но: Can you give me a hand, John? Sure Dad. Let's start. Можете ли вы дать мне руку, Джон? Уверен, папа. Давайте начнем. А должно было получиться: Можете ли вы дать мне руку, Джон? Конечно, папа. Давайте начнем. Думаю, нужно немного исправить переводчик. Нужно добавить проверку на наличие help, can you give me a hand и т.п. в предшествующем предложении. Хотя и так можно п

Источник

Интересно

10 русских слов, которые невозможно перевести на английский

В английском языке больше миллиона слов. Тем не менее, часто возникают непреодолимые трудности при попытке перевести на этот богатейший язык некоторые слова, смысл которых вполне очевиден для русского человека.

Российско-американский писатель Владимир Набоков, преподавая славистику американским студентам, признался, что не может перевести это слово, которое легко понимает каждый русский.

«Откройте любой журнал, и вы наверняка увидите что-то в подобное: семья только что купила радио (автомобиль, холодильник, столовое серебро — неважно), и мать хлопает в ладоши, вне себя от радости, дети собрались вокруг нее с раскрывшимися ртами, младенец и собака тянутся к столу, на который водружён новёхонький идол для поклонения... а немного в стороне гордо стоит отец — кормилец семейства. „Пошлость“ такой сцены состоит даже не в ложном преувеличении ценности столового серебра, а в самом предположении, можно купить такую бурную радость и что такая покупка облагораживает покупателя».

В немецкой Википедии есть целая статья, посвященная слову «надрыв». Это понятие прочно вошло в обиход благодаря романам Достоевского и принадлежит к числу наиболее емких, выразительных, укорененных в русской культуре и потому плохо поддающихся переводу. В слове «надрыв», помимо идеи напряжения всех сил, есть и некое мазохистское самолюбование, и истерическая исповедальность, а также неконтролируемый эмоциональный всплеск, когда человек высвобождает интимные, глубоко скрытые чувства.

болит левая сторона поясницы мужчина
Если болит левый бок со спины, стоит серьезно задуматься о причинах, которыми вызван дискомфорт: существует масса заболеваний с подобной симптоматикой, в том числе, поражающих внутренние органы, поэтому диагностику и

Более того, надрыв Достоевского подразумевает ситуацию, в которой герой лелеет надежду найти в своей душе нечто, чего вообще не существует. Четвертая книга второй части романа «Братья Карамазовы» так и называется: «Надрывы».

Источник

Перевести текст с английского на русский

С английского перевести на русский текст – задача не из простых. Фактическое отсутствие знаков препинания в большей части английского текста с лихвой компенсируется спецификой построения предложений и огромным количеством значений слов. Переводчик-любитель на первых порах может столкнуться с непреодолимой стеной языковых трудностей. И единственная вещь, способная помочь преодолеть этот барьер – переводчик текстов с английского на русский от «m-translate.ru».

Любая работа должна быть максимально комфортной и приносить удовольствие. Именно такие условия мы создаем всем, кто решил выполнить перевод текста онлайн с английского на русский на нашем сервисе. Доступность, высокая скорость перевода и отличное качество – основа успешного перевода в нашем переводчике-онлайн.

Забудьте о тех временах, когда нужно было делать выбор между бюджетным сервисом и качеством перевода! Наш переводчик-онлайн – это яркий образец того, что сочетание этих двух свойств реально. Доступный всегда и везде, он поможет выполнить перевод английского текста любой сложности по щелчку пальцев. Вооружитесь любимым гаджетом, уделите частичку своего драгоценного времени переводу, и вы сможете по достоинству оценить всю прелесть работы на нашем сервисе.

Миссия онлайн переводчика в том, чтобы все языки стали более понятными, способы получения онлайн перевода - простыми и легкими. Чтобы каждый человек мог перевести текст на любой язык за считанные минуты, с любого портативного устройства. Мы будем очень рады "стереть" сложности перевода немецкого, французского, испанского, английского, китайского, арабского и других языков. Станем понимать друг друга лучше!

Помимо миссии и видения, есть еще одна важная причина, почему мы этим занимаемся направлением онлайн перевода. Мы называем ее «первопричина» - это наше желание помогать детям

Источник